Foreign languages
Первое мое знакомство с иностранными языками пришлось на 4 годика, когда я был в Болгарии. Там я освоил их интересную особенность, что во всем мире кивание означает "да", у них это "нет". И наоборот, покачивание головы означает "да". Тогда же я заучил одну единственную фразу на болгарском языке "задрипни пердету" (закрой занавески). Правда я теперь сомневаюсь, что она звучала именно так, потому что в интернете не могу найти точного перевода первому слову.
Дальше была Турция и турецкий язык.
После которой я с уверенностью могу сказать, что лучше нахождения в
языковой среде ничего не может быть для изучения языка. Даже учебники не
передадут правильность произношения, да и написаны они давно и по
правилам языка, но в разговорной речи порой используются совсем другие
слова. Типичный пример, взять в руки "Русско-турецкий разговорник"
после проживания там, и удивляться какие варианты готовых предложений
нам предлагают. В Турции ни один турок такие фразы не употребляет, хоть
они и имеют место быть.